《蛮好的人生》导演汪俊称孙俪上海方言精心设计,实为败笔

2025-04-28ASPCMS社区 - fjmyhfvclm

在最近的一次采访中,导演汪俊谈及其作品《蛮好的人生》,自豪地指出剧中大量使用上海方言的决策是他和主演孙俪共同倾心设计的。他强调,方言的运用能够拉近观众与角色之间的距离,使角色的刻画更加生动且真实。

汪俊言之凿凿地表示,借助方言的表达,“更接地气”、“更励志”、“更真实”、“更有质感”、“更富烟火气”的效果将进一步提升剧情的感染力。但令人遗憾的是,观众的反应却并不如他所期待的那样,负面评价与批评声音充斥其中。这其中,孙俪使用上海方言便成为被指责的焦点。观众们反映,她在剧中忽然切换到上海方言的表现,常常让人难以理解其内容,即使开启字幕也不一定能跟上。而胡曼黎的闺蜜钟宁有时也会受到影响,时不时地插入几句上海方言,增加了观众的困惑感。

大家普遍知道,吴侬软语(又称吴语、上海话)以其轻柔婉转而著称,声音甜美如丝,尽显韵味。即使在争吵时,也能呈现出一种别致的美感,令人不由自主联想到穿旗袍的女子纤手把玩琵琶、小桥流水的江南情景。

aspcms.cn

然而,吴侬软语却是中国最为复杂、难以理解的方言之一。其音调的多样性、语音的复杂性,以及与普通话的显著差异,让许多观众望而却步。俗话常说“十里不同俗”,即便是同一种吴语,来自不同地区的表达在音调、词汇和语法上都存在着显著的不同,从而更让人难以听懂。

据抖音百科的介绍,吴语主要分布于江苏南部、浙江、上海、江西东北部、福建西北部和安徽南部的部分区域,覆盖110多个县市,至2023年,使用吴语的人口约为一亿。但考虑到中国总人口超过14亿,这样的数字显得实在微不足道。如果想要让这部剧更具地方特色,不如将其制作成沪剧。

在中国某些影视作品的创作者常常依赖灵感的瞬间迸发,闭门造车,却未曾意识到这样的思路可能使作品离观众的现实更加遥远。往往这样的创作不仅欠缺地气,也难以传递励志的信息,反而显得狗血和虚浮,缺乏真实感,甚至让观众感到粗糙与庸俗,无法触及人们平凡生活的烟火气息。

全部评论